← Fiche du document
Considérations sur l'éloquence françoise de ce tems
ia4
de paroles fort exquises, dont neande paroles fort exquises, dont néanmoins
moins la lecture apporte si peu d’ vnéanmoins la lecture apporte si peu d’vtilité,
tilité, qu’ on la peut comparer ausd’vtilité, qu’on la peut comparer aus
promenades qui se font dans des
forests de Cyprés, ou dans ces iarforêts de Cyprès, ou dans ces jardins
dins d’ Adonis & de Tantale, seloniardins d’Adonis et de Tantale, selon
le prouerbe des Grecs, dont on nele proverbe des Grecs, dont on ne
rapporte iamais aucun fruict.Cerapporte jamais aucun fruit. Ce
sont des toilles d’ aragnée, pleinessont des toiles d’aragnée, pleines
de subtilité & d’ arrihce; mais quide subtilité et d’arrihce; mais qui
ne sont bonnes qu’ à prendre desne sont bonnes qu’à prendre des
moucherons.Si est -ce qu’ il y en a
qui prennent ces miserables traqui prennent ces misérables travaux
uaus pour des pieces d’ eloquence,travaux pour des pièces d’éloquence,
& qui la reduiroient volontiers àet qui la reduiraient volontiers à
ceste vaine curiosité du langage,cette vaine curiosité du langage,
iointe à quelque petit nombre dejoint à quelque petit nombre de
regles grammaticales; comme sirègles grammaticales; comme si
clle n’ estoit rièn que cela, & comclle n’était rièn que cela, et comme
me si la grandeur des matieres, &comme si la grandeur des matières, et
le merite des pensées, n’ en faile mérite des pensées, n’en faisaient
soient pas la plus esscntielle partie.faisaient pas la plus esscntielle partie.
moins la lecture apporte si peu d’ vnéanmoins la lecture apporte si peu d’vtilité,
tilité, qu’ on la peut comparer ausd’vtilité, qu’on la peut comparer aus
promenades qui se font dans des
forests de Cyprés, ou dans ces iarforêts de Cyprès, ou dans ces jardins
dins d’ Adonis & de Tantale, seloniardins d’Adonis et de Tantale, selon
le prouerbe des Grecs, dont on nele proverbe des Grecs, dont on ne
rapporte iamais aucun fruict.Cerapporte jamais aucun fruit. Ce
sont des toilles d’ aragnée, pleinessont des toiles d’aragnée, pleines
de subtilité & d’ arrihce; mais quide subtilité et d’arrihce; mais qui
ne sont bonnes qu’ à prendre desne sont bonnes qu’à prendre des
moucherons.Si est -ce qu’ il y en a
qui prennent ces miserables traqui prennent ces misérables travaux
uaus pour des pieces d’ eloquence,travaux pour des pièces d’éloquence,
& qui la reduiroient volontiers àet qui la reduiraient volontiers à
ceste vaine curiosité du langage,cette vaine curiosité du langage,
iointe à quelque petit nombre dejoint à quelque petit nombre de
regles grammaticales; comme sirègles grammaticales; comme si
clle n’ estoit rièn que cela, & comclle n’était rièn que cela, et comme
me si la grandeur des matieres, &comme si la grandeur des matières, et
le merite des pensées, n’ en faile mérite des pensées, n’en faisaient
soient pas la plus esscntielle partie.faisaient pas la plus esscntielle partie.
