Aller au contenu
GrandSiècle
← Fiche du document

Lettres touchant... la langue françoise

LIV0019 · page 37 / 129 · voir sur Gallica
Fac-similé de la page 37
p. 37 — Gallica (BnF)
toutes leurs œuures.Il n’ a donc pastoutes leurs œuvres. Il n’a donc pas
encore icy l’ vsage pour luy, nyencore ici l’usage pour lui, ni
beaucoup moins la raison, & l’ abeaucoup moins la raison, et l’analogie
nalogie des autres Langues.Ie luyl’analogie des autres Langues. Je lui
soustiendray bien plus, il est sousoutiendrai bien plus, il est souvent
uent necessaire de faire ce qu’ il defsouvent nécessaire de faire ce qu’il défend,
fend, & son propre exemple vous ledéfend, et son propre exemple vous le
vous figureZ n’ a rien de mauuais,vous figurez n’a rien de mauvais,
nos meilleurs Autheurs disioignantnos meilleurs Auteurs disioignant
Où separant les deux vous fort orOù séparé les deux vous fort ordinairement
dinairement auec beaucoup de graordinairement avec beaucoup de grâce.
ce. l’ ay trouué depuis en la pagegrâce. l’ai trouvé depuis en la page
76. qu’ il a presque changé d’ auis,76. qu’il a presque changé d’avis,
& pris heureusement le nostre.et pris heureusement le nôtre.
P. 35.De condamner tant plus,
parce que plus tout seul suffit en
plusieurs endroits, c’ est vne mauplusieurs endroits, c’est une mauvaise
uaise raison, & vne dangereuse rimauvaise raison, et une dangereuse rigueur,
gueur, qui va la ruine de nostrerigueur, qui va à la ruine de notre
Langue.Le tant adiouste par foisLangue. Le tant ajoute parfois
la signification de plus, outre qu’ ilà la signification de plus, outre qu’il