← Fiche du document
Considérations sur l'éloquence françoise de ce tems
fruits, & nesont nullement comfruits, et nesont nullement comparables
parables aus plantes vtiles à la viecomparables aus plantes utilees à la vie
hunianc.Les 6uulages de ceus
dont nous parlons, quoi que tradont nous parlons, quoi que travailles
uailles auec vne grande pene, netravailles avec une grande pénétre, ne
sont ni de plus d’ vsage, ni de plussont ni de plus d’usage, ni de plus
de durée que ces Anemones; là oùde durée que ces Anémones; là où
ce qui part de la main des hommes
qui possedent vne veritable & soqui posdent une véritable et solide
lide eloquence, bien que moins acsolide éloquence, bien que moins accompagné
compagné de curiosité, ne craintaccompagné de curiosité, ne craint
point que le tems l’ interesse, & sepoint que le temps l’intéresse, et se
trouue vtile mesmes à la posterité.trouve utile mêmes à la postérité.
C' est pourquoi, poursuiuant noC’est pourquoi, poursuivant notre
stre comparaison, nous dirons quenotre comparaison, nous dirons que
ces derniers ressemblent à ceus quices derniers ressemblent à ceus qui
plantent des vergers, ou qui ont
dessein de faire venir du bois de
haute fustaie, à quoi ils trauaillenthaute futaie, à quoi ils travaillent
auec le plus d’ ordre & de graceavec le plus d’ordre et de grâce
qu’ on y peut apporter, sans s’ amuqu’on y peut apporter, sans s’amuser
ser pourtant à sasser la terre, ni às’amuser pourtant à sasser la terre, ni à
parables aus plantes vtiles à la viecomparables aus plantes utilees à la vie
hunianc.Les 6uulages de ceus
dont nous parlons, quoi que tradont nous parlons, quoi que travailles
uailles auec vne grande pene, netravailles avec une grande pénétre, ne
sont ni de plus d’ vsage, ni de plussont ni de plus d’usage, ni de plus
de durée que ces Anemones; là oùde durée que ces Anémones; là où
ce qui part de la main des hommes
qui possedent vne veritable & soqui posdent une véritable et solide
lide eloquence, bien que moins acsolide éloquence, bien que moins accompagné
compagné de curiosité, ne craintaccompagné de curiosité, ne craint
point que le tems l’ interesse, & sepoint que le temps l’intéresse, et se
trouue vtile mesmes à la posterité.trouve utile mêmes à la postérité.
C' est pourquoi, poursuiuant noC’est pourquoi, poursuivant notre
stre comparaison, nous dirons quenotre comparaison, nous dirons que
ces derniers ressemblent à ceus quices derniers ressemblent à ceus qui
plantent des vergers, ou qui ont
dessein de faire venir du bois de
haute fustaie, à quoi ils trauaillenthaute futaie, à quoi ils travaillent
auec le plus d’ ordre & de graceavec le plus d’ordre et de grâce
qu’ on y peut apporter, sans s’ amuqu’on y peut apporter, sans s’amuser
ser pourtant à sasser la terre, ni às’amuser pourtant à sasser la terre, ni à
