Aller au contenu
GrandSiècle
← Fiche du document

Lettres touchant... la langue françoise

LIV0019 · page 34 / 129 · voir sur Gallica
Fac-similé de la page 34
p. 34 — Gallica (BnF)
mot autrement, comme on peut le
Voin ad Heunenie ehapiere de erorVoin ad Héunénie ehapière de erorsième
siesme liure de son Florus traduit.erorsième livres de son Florus traduit.
Il est vray qu’ on dit communeIl est vrai qu’on dit communément
ment de la poudre de Chypre, maiscommunement de la poudre de Chypre, mais
dans vn discours d’ Histoire, ou dedans un discours d’Histoire, ou de
Geographie, il est peut - estre bienGéographie, il est peut-être bien
propos d’ escrire Cypre, qui està propos d’écrire Cypre, qui est
plus correct, & que ie serois tresplus correct, et que je serais trèsfasché
fasché de condamner en ces lieuxtrèsfasché de condamner en ces lieux
la.
P. 31.Il veut que Superbe soit
tousiours adiectif, & iamais subtoujours adjectif, et jamais substantif,
stantif, pour dire l’ Orgueil.Poursubstantif, pour dire l’Orgueil. Pourquoi
quoy cela? puis qu’ outre les PrePourquoi cela? puis qu’outre les prérédicateurs,
dicateurs, & vne infinité de gensPredicateurs, et une infinité de gens
qui disent la Superbe, comme il
1’ auouë, on luy peut cotter yn tres1 inconnu, on lui peut cotter yn trèsgrand
grand nombre de bons Autheurstrès grand nombre de bons Auteurs
qui l’ escriuent.Il n’ a donc pas l’ Vqui l’écrient. Il n’a donc pas l’Vlage
lage pour luy.Et s’ il suffit de fai ¬l’Ulage pour lui. Et s’il suffit de faire